یکی از سوالات پر تکرار افرادی که نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارند، مدت زمان اعتبار این ترجمهها میباشد. بسیاری از افراد به اشتباه تصور میکنند که مدارک ترجمهشده برای همیشه معتبر هستند.
اما این دیدگاه صحیح نیست. هر مدرکی، از مدارک تحصیلی گرفته تا شغلی یا هویتی، دارای مدت اعتبار مشخصی است. در این مقاله قصد داریم به طور جامع به بررسی مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، مراحل ترجمه رسمی و نکات کلیدی برای جلوگیری از مشکلات احتمالی بپردازیم.
ترجمه رسمی به فرآیندی گفته میشود که طی آن اسناد و مدارک توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه میشوند و این ترجمهها با مهر و امضای مترجم رسمی، دارای اعتبار میشوند. این نوع ترجمه بیشتر برای اهدافی مانند مهاجرت، ادامه تحصیل، ثبت شرکت در خارج از کشور، واردات و صادرات یا ارائه به سفارتها و سازمانهای بینالمللی استفاده میشود.
ترجمه رسمی از این جهت اهمیت دارد که سفارتها، دانشگاهها و سازمانهای بینالمللی فقط مدارکی را میپذیرند که از نظر قانونی معتبر باشند. بدون این ترجمه، احتمال رد مدارک در مراحل مختلف افزایش مییابد. از این رو، انتخاب یک دارالترجمه رسمی و آشنایی با قوانین و فرآیندهای ترجمه رسمی بسیار حیاتی است.
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی به نوع مدرک بستگی دارد. در ادامه، دستهبندی مدارک بر اساس مدت اعتبار آنها ارائه شده است:
مدارکی مانند گواهی عدم سوءپیشینه معمولاً دارای اعتبار کوتاهمدت هستند. این مدارک تنها ۱ تا ۲ ماه اعتبار دارند و پس از این مدت باید مجدداً صادر و ترجمه شوند. دلیل این محدودیت، تغییرات احتمالی در اطلاعات ثبتشده است که ممکن است در این بازه زمانی رخ دهد.
مدارکی مانند شناسنامه و کارت ملی عموماً 3 تا 6 ماه اعتبار دارند. این مدارک به دلیل ثبات اطلاعات هویتی در مدت زمان مشخصی معتبر هستند. اما اگر تغییراتی در اطلاعات هویتی (مانند ازدواج، طلاق، فرزند یا تغییر نام) رخ دهد، اعتبار ترجمه رسمی آنها باطل میشود و نیاز به ترجمه مجدد دارند.
مدارکی مانند ریزنمرات، دانشنامه و گواهینامههای تحصیلی معمولاً دارای اعتبار طولانی تری هستند. با این حال، برخی سفارتها یا دانشگاهها ممکن است ترجمههای جدیدتر را درخواست کنند. لذا این ترجمهها میبایست بر اساس قوانین مرجع کشور مقصد بروزرسانی شوند. برای مثال جهت اپلای ممکن است فقط ترجمه با مهر مترجم نیاز باشد ولی در مراحل بعدی تائیدات دادگستری و امور خارجه نیز درخواست شود.
ترجمه رسمی مدارک شامل چند مرحله است که هر کدام نیازمند دقت و پیگیری هستند. در ادامه به این مراحل میپردازیم:
اولین مرحله، ارائه مدارک به یک دارالترجمه رسمی معتبر است. در این مرحله، مدارک شما توسط مترجم رسمی بررسی میشوند تا از صحت و کامل بودن آنها اطمینان حاصل شود. مدارکی مانند شناسنامه، کارت ملی، گواهی عدم سوء پیشینه، مدارک تحصیلی و اسناد شغلی مانند فیش حقوقی، سابقه بیمه، روزنامه رسمی و گواهی اشتغال به کار معمولاً در این مرحله آماده ترجمه میشوند.
در مرحله دوم، مترجم رسمی مدارک را ترجمه میکند. این فرآیند بسته به نوع مدرک و زبان مقصد ممکن است بین ۲ تا ۵ روز کاری طول بکشد. مترجم باید تمامی اطلاعات را با دقت و بدون تغییر به زبان مقصد ترجمه کند. هرگونه اشتباه در این مرحله میتواند منجر به رد شدن مدارک در سفارت یا سازمان مربوطه شود.
پس از ترجمه رسمی، مدارک باید توسط دادگستری و سپس وزارت امور خارجه تأیید شوند. این تاییدات نشاندهنده قانونی بودن مدارک و اعتبار ترجمه رسمی آنهاست. فرآیند تأیید معمولاً بین ۱ تا ۳ روز کاری زمان میبرد.
در نهایت، مدارک تأییدشده به سفارت، دانشگاه یا سازمان مقصد ارسال میشوند. بهتر است پیش از ارسال مدارک، قوانین و الزامات مربوط به کشور یا سازمان مقصد را بررسی کنید.
مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی به عوامل متعددی بستگی دارد، از جمله:
به طور کلی، ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی معمولاً بین ۳ تا ۵ روز کاری زمان میبرد. این زمان ممکن است بسته به شرایط دارالترجمه یا نوع تاییدات مورد نیاز، افزایش یابد.
برای اینکه فرآیند ترجمه رسمی مدارک به بهترین شکل انجام شود، رعایت نکات زیر ضروری است:
انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر میتواند تضمینکننده کیفیت و دقت ترجمه مدارک شما باشد. دارالترجمههای رسمی با داشتن مترجمین و مشاوران با تجربه و آگاه به قوانین، میتوانند مدارک شما را به بهترین شکل ترجمه کنند.
علاوه بر این، خدماتی مانند تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز توسط این دارالترجمهها ارائه میشود. برای اطلاعات بیشتر میتوانید پس از تماس با دارالترجمه از مشاوره رایگان دفتر ترجمه رسمی استفاده کنید.
نتیجهگیری
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک و فرآیند انجام آن، از موضوعات مهمی است که میتواند بر روند مهاجرت، ادامه تحصیل یا دریافت ویزا تأثیر بگذارد. با رعایت نکات ذکرشده و انتخاب یک دارالترجمه معتبر، میتوانید این فرآیند را به سادگی و بدون دغدغه انجام دهید.
دارالترجمه رسمی مرکز ترجمه با ارائه خدمات ترجمه رسمی با کیفیت بالا، همراه شما در تمامی مراحل خواهد بود. با برنامهریزی دقیق و استفاده از مشاورههای حرفهای، میتوانید مدارک خود را با اطمینان کامل آماده کنید و به اهداف خود دست یابید.